miércoles, septiembre 12, 2007

La maldición de la flor dorada

Es una película china y lenta, de ésas que convierten en editor amateur al espectador (“yo hubiera cortado esto, esto y esto”). Además, las expectativas parten de películas como Tigre y Dragón, o Héroe (para mí, sublimes); y La maldición de la flor dorada no es mala, pero no llega a ese nivel.
La historia se reduce a una recamada intriga palaciega china ambientada en la dinastía Tang, en el siglo X. Reconozco que Chow Yun Fat, en el papel del emperador, adorna algunas escenas; mi favorita es cuando mata a un hijo a golpe de cinturón (era ancho el cinturón imperial…). Reconozco que las mujeres orientales merecen los primeros planos. Gong Li, que actúa como emperatriz, (¡qué gran invento el primer plano!) merece que llenemos el Estadio Centenario para hacer la ola. Pero nunca olvidaré el final, el más lamentable al que he asistido en un cine: una banda sonora melosa y anacrónica hasta la náusea, digna del peor restaurante chino con un diorama de cascada temblorosa que no moja, es como una de Locomía para terminar Juana de Arco; como pegar a un padre con una chancleta.

9 comentarios:

  1. Anónimo4:24 a. m.

    jejeje pasaste muy rapido del placer medio sadico del comentario del cinturon al desagrado vomitivo del final y me cague de risa jaja

    ResponderEliminar
  2. Estaba leyendo el post y dejé de hacerlo porque la quiero ver. Creo que te lo había dicho. Todavía no fui. Cuando vaya comento.

    Salú!

    ResponderEliminar
  3. Esa pelicula la ví hace muchos meses. Ahora la distribuyen por allá?? madre mía...
    Siento desvelarte el desenlace, publifreak, pero el asesino es el mayordomo, jejeje.

    ResponderEliminar
  4. Anónimo11:48 a. m.

    Imanol, pasa también que hay películas que se ven antes en Uruguay que en España. Y nosotros no las doblamos, sabemos leer subtítulos!

    ResponderEliminar
  5. Mi amigo Simón y yo la vimos como corresponde, en chino mandarín. Luego compartimos la experiencia: apenas leímos los subtítulos, la verdad es que se entiende casi todo el chino.

    ResponderEliminar
  6. Anónimo6:38 p. m.

    Qué pena, se perdió un vinito conmemorativo en casa. Quise avisarle ayer, que estaba de paso por la um, pero andaba en clase. Abrazo.

    ResponderEliminar
  7. Anónimo12:58 p. m.

    Aquí las vemos mudas con un hombre al piano, sabemos escuchar música!!
    (réplica a un comentario stúpid oh)
    no te j...

    ResponderEliminar
  8. Tienes razón "Guapa", los extrenos de las películas no son simultáneos en todo el mundo, pero me ha extrañado que hubiera tantos meses de margen. Por cierto, me alegra sepas que sabes leer.

    ResponderEliminar